viernes, 8 de enero de 2010
CONTIGO (A DÚO CON SERRAT SABINA CANTA EN CATALÁN)
Sabina canta a dúo con Serrat. La parte que canta Sabina la hace en catalán por tanto es inédita. Aquí tenéis los cambios respecto a la versión original y la traducción (para quien no comprenda el catalán)
Jo no vull un amor civilitzat,
amb rebuts i escena del sofá,
jo no vull que viatges al passat
i tornes del mercat
amb ganes de plorar.
(Canta Serrat)
Jo no vull carregar amb les maletes,
(Canta Serrat)
Jo no vull mudar-me de planeta,
tallar-me la coleta
a la teua salut.
(Canta Serrat)
Jo no vull gronxador en el jardí
(Canta Serrat)
és que moris per mi.
ESTRIBILLO
(Canta Serrat)
Jo no vull menjar-me sense ganes
dos cops a la semana
la poma del pomer.
(Canta Serrat)
Jo no vull agafar tu cicatriu,
(Canta Serrat)
ni Menorca a l'estiu.
(Canta Serrat)
Jo no vull saber per què vas fer-ho,
(Canta Serrat)
Serrat tros de borrero
és que moris per mi.
ESTRIBILLO
----------------------------------------------------------------------------------
Yo no quiero un amor civilizado,
yo no quiero escena del sofá,
yo no quiero que viajes al pasado
y vuelves del mercado con ganas de llorar.
(Canta Serrat)
Yo no quiero cargar con las maletas,
(Canta Serrat)
Yo no quiero mudarme de planeta,
cortarme la coleta
a tu salud.
(Canta Serrat)
Yo no quiero columpio en el jardín
(Canta Serrat)
es que mueras por mí.
ESTRIBILLO
(Canta Serrat)
Yo no quiero comerme sin ganas
dos golpes a la semana
la manzana del manzano.
(Canta Serrat)
Yo no quiero coger tú cicatriz,
(Canta Serrat)
ni Menorca en verano.
(Canta Serrat)
Yo no quiero saber por qué fuiste a hacerlo,
(Canta Serrat)
Serrat, trozo de borrero
es que mueras por mí
ESTRIBILLO
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario